一、组织机构(Organization)
主办单位:国际脑力运动委员会(IISC)、中国英国商会
Host Unit:International Intellectual Sports Committee、British Chamber of Commerce in China
赛事监督:脑力(中国)运动开发有限公司
Contest Supervision:Intellectual (China) Sports Development Co., Ltd.
承办单位:四川大爱长青文化传媒有限公司
Organizer:Great Love Evergreen Cultural Communication
协办单位:亿益教育、达智优科技、路逸物流、尚优传媒、温德姆酒店。
Co-Organizer:Yiyi Education、Dazhiyou Technology、Luyi Logistics、Shangyou Cultural Communication、Wyndham Hotels
二、赛程安排(Competition Schedule)
举办时间:2018年11月17日~18日。
Holding time:17-18 November,2018
举办地点:成都市郫都区(高新西区)望丛中路1088号成都天之府温德姆至尊豪廷大酒店。
Venue: Wyndham Grand Hotels, 1088 Wangcongzhong Road, Pidu District, Chengdu (Hi-tech West District).
报名缴费后因自身原因不参赛者,一律不办理退款手续。
No refund will be made if the applicant does not enter the competition after the registration fee is paid.
Tourism transportation strategy
三、比赛方式(Competition mode)
(一) 本赛事报名、训练、比赛都通过“国际脑力运动”(gjnlyd)微信公众号进入“国际脑力运动”线上平台进行,每位参赛选手和所在战队的成绩及名次均以系统公布为准。
The competition is registered, trained and competed through the “International Brain Sports” Wechat public number into the “International Intellectual Sports” online platform. The results and rankings of each contestant and his team are subject to systematic announcement.
(二) 建议使用运行流畅的智能手机,若选手未满足下方要求,因设备运行卡顿或网络信号不良导致比赛失利,由选手自行负责。
It is recommended to use smart phones with smooth operation. If a player fails to meet the following requirements, he or she will be responsible for the failure of the competition because of the equipment running carton or bad network signal.
四、赛场纪律(Competition discipline)
(一) 选手须佩戴参赛证进场,除参赛设备之外,其他物品一律不得带入赛场。
Players are required to wear the entry card to enter the field, except for any other equipment.
(二) 选手须遵守大赛规章制度,服从赛程安排,比赛全程须服从现场工作人员的管理和指示。
Players must abide by the rules and regulations of the competition, obey the schedule of the competition, and obey the management and instructions of the field staff throughout the competition.
(三) 赛场上禁止高声喧哗、抖动桌椅、频繁晃动身体、敲击物品等干扰他人的行为,有问题举手示意,待监赛官靠近时轻声交流。
It is forbidden to disturb others by loud noise, shaking tables and chairs, frequent shaking of the body and knocking on objects. Hands are raised to signal problems and the supervisor should communicate softly when approaching.
(四) 比赛进行过程中,不得接打电话、退出比赛页面、息屏、关闭4G网络、打开或后台运行除微信之外的应用。有代赛等作弊行为的选手将立即取消参赛资格。
In the course of the competition, you are not allowed to answer phone calls, exit the game page, screen, shut down the 4G network, open or run applications other than Wechat in the background. Competitors who are cheating will be disqualified immediately.
(五) 比赛答题提交后,须将参赛设备放置在桌牌旁,未经监赛官许可,在下轮比赛开始前不得触碰。
After submission of the competition answers, the competing equipment shall be placed beside the table cards and shall not be touched before the start of the next round without the permission of the Supervisor.
(六) 禁止出现有损国家和赛事形象的言行,对私闯禁区或寻衅滋事者立即控制并带离现场。
It is forbidden to speak or act harmful to the image of the country and the games, and to immediately control and take away from the scene those who break into the forbidden area or make trouble.
五、其他事项(Other matters)
(一)若遇自然灾害、网络故障、政策变化等不可抗力,组委会有权视情况对赛程安排或相关环节做调整变更。
In case of natural disasters, network failures, policy changes and other force majeure, the Organizing Committee has the right to make adjustments and changes to the schedule or related links as appropriate.
(二)本赛事项目设置、比赛规程、评判标准等均以“国际脑力运动”线上平台公布为准。
The event settings, rules and criteria of the competition are subject to the announcement of the “International Brain Movement” online platform.
(三) 本赛事旨在普及脑力运动,选手不限国籍、种族、性别和年龄,不针对特定人群组织选手,智力正常者均可报名参赛。
The purpose of this competition is to popularize mental exercise. Competitors are not limited to nationality, race, sex and age. They are not organized for specific groups. Those with normal intelligence can enter the competition.
(四) 系统按参赛年份减去选手出生年份的得数,自动划分老年组、成年组、少年组、儿童组共四个年龄组。
The system automatically divides the contestants into four age groups: the senior group, the adult group, the junior group and kid group by subtracting the number of years of birth.
儿童组:12岁及以下
Kid: 12 years old and below
少年组:13~17岁
Junior Group: 13~17 years old
成年组:18~59岁
Adult group: 18~59 years old
老年组:60岁及以上
Senior group: 60 years old or above
(五) 选手食宿交通自理,组委会不指定具体消费单位。
Organizing committee do not have specific consumption units.
(六) 选手身体健康状况是否适应比赛,由选手自行评估。选手的健康责任和赛场以外的安全责任,由选手自行承担,未成年人由其监护人承担责任。
The players themselves assess whether their physical fitness is suitable for participating in the competition. The players’health and safety responsibilities outside the competition arena shall be borne by the players themselves and the minors’ guardians shall be responsible for them.
(七) 大赛组委会有权无偿使用选手的姓名、肖像、声音等资料进行赛事宣传。
The Organizing Committee of the competition has the right to use the name, portrait, voice and other information of the player for publicity.
(八) 选手报名参赛即表示同意并愿意遵守本赛事全部规则和安排。
Players who enter the competition agree to be willing to comply with all the rules and arrangements of the competition.